Stütze für den Leser christlicher Literatur: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Orthpedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Buch Auflage 1 | {{Buch Auflage 1 | ||
|Name der Abbildung = Stütze für den Leser christlicher Literatur.jpg | |Name der Abbildung = Stütze für den Leser christlicher Literatur.jpg | ||
|Titel | |Titel Deutsch = Deutsch-Russisches Russisch-Deutsches Wörterbuch Stütze für den Leser christlicher Literatur | ||
|Titel | |Titel Original = Немецко-Русский Русско-Немецкий Словарь - В помощь читающему христианскую литературу | ||
|Autor = Alexandrowa T.S. | |Autor = Alexandrowa, T. S. | ||
|Übersetzung = | |Übersetzung = Keine | ||
|Abstammung = | |Abstammung = Orthodox | ||
|Sprache des Originals = | |Sprache des Originals = | ||
|Nr. der Auflage 1 = Erste | |Nr. der Auflage 1 = Erste |
Aktuelle Version vom 16. September 2011, 23:32 Uhr
Auflage | Erste |
Titel (Deutsch) | Deutsch-Russisches Russisch-Deutsches Wörterbuch Stütze für den Leser christlicher Literatur |
Titel (Original) | Немецко-Русский Русско-Немецкий Словарь - В помощь читающему христианскую литературу |
Autor | Alexandrowa, T. S. |
Übersetzung | Keine |
Abstammung | Orthodox |
Herausgeber | Nicht angegeben |
Sprache des Originals | |
Serie | Keine |
Verlag | Русские словари |
Jahr | 1996 |
Stadt | Moskau |
ISBN | 5-89216-005-х |
Beschreibung
Пособие содержит около 1850 слов в немецко-русской части и 1600 слов в русско-немецкой части, а также тексты для чтения, которые могут быть полезны для изучающих немецкий язык на филологических факультетах.=Quellen= www.biblio-globus.us