Benutzerin:Djamila71: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
www.katholischer-buchversand.npage.de | www.katholischer-buchversand.npage.de | ||
Meine eigenen Bücher für interessierte Leser. Abgabe auf Spendenbasis ohne Gewinnabsicht. | Meine eigenen Bücher für interessierte Leser. Abgabe auf Spendenbasis ohne Gewinnabsicht. | ||
Hinweis: Die Beiträge, die ich hier veröffentliche, können Sie auch gerne gesammelt in Buchform erhalten. Das Buch ist noch in Bearbeitung und wird voraussichtlich Ende 2010 fertig sein. | |||
== Weitere Veröffentlichungen und Mitgliedschaften im Internet == | == Weitere Veröffentlichungen und Mitgliedschaften im Internet == |
Version vom 16. Februar 2010, 10:24 Uhr
Mein Steckbrief
Jahrgang 1971
Abitur 1991
Studium Rel-Päd. und kath. Theologie
seit 1997 katholische Mystikerin
2003 Beginn der schriftstellerischen Tätigkeit
seit 2008 erste Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche (falls gewünscht auch aus dem Französischen)
seit 2009 Beschäftigung mit dem orthodoxen Glauben und der katholisch-orthodoxen Ökumene
Weitere Tätigkeitsbereiche und Interessensgebiete: Paramentik (Anfertigung von Liturgischen Gewändern und Textilien für den Gottesdienst), Acryl-Malerei, Fotografie, Textildesign, Raumgestaltung, Dekoration, Heimwerken etc.
Webseite
www.katholischer-buchversand.npage.de
Meine eigenen Bücher für interessierte Leser. Abgabe auf Spendenbasis ohne Gewinnabsicht.
Hinweis: Die Beiträge, die ich hier veröffentliche, können Sie auch gerne gesammelt in Buchform erhalten. Das Buch ist noch in Bearbeitung und wird voraussichtlich Ende 2010 fertig sein.
Weitere Veröffentlichungen und Mitgliedschaften im Internet
Wo Sie mich sonst noch finden:
www.flickr.com, www.youtube.de, www.sanego.de, www.jurathek.de
Angebote - Service
Seit 2009 habe ich den Schwerpunkt meiner Tätigkeit auf das Übersetzen von englischen Texten verlagert.
Wie Sie bestimmt wissen, gibt es in deutscher Sprache kaum orthodoxe Literatur. In den USA und in Kanada gibt es reichhaltiges Material, welches ich gerne für Sie ins Deutsche übertrage.
Gerne übersetze ich kürzere oder längere Texte, oder ganze Bücher.- Scheuen Sie sich daher nicht, mich anzusprechen!
Bitte beachten Sie jedoch, dass das Übersetzen - besonders von theologisch anspruchsvollen Inhalten - recht zeitaufwändig ist. Ich ersuche daher bezüglich der Bearbeitungsdauer um Ihre Geduld!